«វិទ្យុបារាំងអន្តរជាតិ មិនមែនជាស្ថាប័នបកប្រែទេ ច៎ា»
- ដោយ: សេក មនោរកុមារ អត្ថបទ និងយកការណ៍៖ សេក កុមារ ([email protected]) - បារីស ថ្ងៃទី២៣ កក្កដា ២០១៦
- កែប្រែចុងក្រោយ: July 24, 2016
- ប្រធានបទ: នយោបាយ
- អត្ថបទ: មានបញ្ហា?
- មតិ-យោបល់
-
សំនុំរឿងតែមួយ ពាក់ព័ន្ធនឹងអត្ថបទ «លោក សម រង្ស៊ី ប្រាប់អឺរ៉ុបឲ្យបិទទីផ្សារ នាំចេញសម្លៀកបំពាក់ ហើយបើកវិញជាមួយលក្ខខណ្ឌ» តែត្រូវបានវិទ្យុបារាំងអន្តរជាតិ ដែលផ្សាយជាខេមរភាសា ធ្វើប្រតិកម្មឆ្លើយតបជាច្រើនដង។ ការអះអាងជាថ្មី នាលើកនេះ មានរាប់បញ្ចូលទាំងការ«សោកស្ដាយ» របស់វិទ្យុបារាំងអន្តរជាតិ នៅចំពោះ«ការអាក់អន់»ស្រពន់ចិត្ត ពីសំណាក់ប្រធានគណបក្សប្រឆាំង និងការការពារខ្លួនថា វិទ្យុបារាំងអន្តរជាតិ មិនមែនជាស្ថាប័ន«បកប្រែ»នោះឡើយ។
អ្នកដែលថ្លែងពីជំហរបន្ថែម របស់វិទ្យុបរទេសផ្សាយជាខេមរភាសាមួយនេះ គឺកញ្ញា អ៊ឹម រចនា អ្នកសារព័ត៌មានរបស់ស្ថាប័ននេះ នៅក្នុងកិច្ចសម្ភាសមួយ កាលពីរសៀលថ្ងៃទី២៣ ខែកក្កដា ជាមួយប្រធានគណបក្សសង្គ្រោះជាតិ លោក សម រង្ស៊ី ដែលកំពុងនិរទេសខ្លួនឯង នៅឯបរទេស។ កញ្ញា រចនា បានថ្លែងក្នុងនាមស្ថាប័នដែលកញ្ញាកំពុងបំពេញការងារជូនដូច្នេះថា៖ «នាងខ្ញុំសោកស្ដាយ ដែលឯកឧត្ដមអាក់អន់ចិត្ត ចំពោះការបកប្រែរបស់វិទ្យុបារាំងអន្តរជាតិ។ ប៉ុន្តែនាងខ្ញុំសុំជម្រាបជូនម្ដងទៀតថា វិទ្យុបារាំងអន្តរជាតិជាស្ថាប័នព័ត៌មាន។ យើងមិនមែនជាស្ថាប័នបកប្រែទេ។»។
អ្នកសារព័ត៌មានដដែល បានថ្លែងបន្តថា៖ «ហើយវិទ្យុបារាំងអន្តរជាតិ ក៏មិនមែនជាអ្នកនាំសារដូចគេដែរ យើងគ្មាននាទីពាំនាំសំដីនរណា។ រីឯគោលការណ៍ របស់វិទ្យុបារាំងអន្តរជាតិតាំងពីណាពីណីមកហើយ គឺពន្យល់ព័ត៌មាន បកស្រាយព័ត៌មាន ជូនលោកអ្នកស្ដាប់។ នេះជាអ្វីដែលវិទ្យុបារាំងអន្តរជាតិធ្វើ ហើយនឹងបន្តធ្វើតទៅមុខទៀត។ វិទ្យុបារាំងអន្តរជាតិ មិនមែនជាអ្នកបកប្រែទេ ច៎ា!»។
ការបញ្ជាក់ជំហររបស់វិទ្យុបារាំងអន្តរជាតិ ធ្វើឡើងដោយកញ្ញា អ៊ឹម រចនា បានកើតឡើងយ៉ាងហោចណាស់ ជាលើកទីបី បន្ទាប់ពីនាយគ្រប់គ្រងវិទ្យុមួយនេះ គឺលោក ហ្សង់-ហ្វ្រង់ស៊័រ តាន់ (Jean-François Tain) បានធ្វើការឆ្លើយតប កាល់ពីល្ងាចថ្ងៃទី២២ ម្ដង និងកាលពីព្រឹកថ្ងៃទី២៣ ខែកក្កដាម្ដងទៀត។ ប្រតិកម្មរបស់ថ្នាក់ដឹកនាំ និងបុគ្គលិករបស់វិទ្យុបរទេស ដែលផ្សាយជាភាសាខ្មែរមួយ គឺជាការឆ្លើយតបទៅនឹងការលើកឡើងខ្លាំងៗ របស់លោក សម រង្ស៊ី ទាក់ទងនឹងការចេញផ្សាយអត្ថបទខាងលើ ដែលប្រធានគណបក្សសង្គ្រោះជាតិ បានគិតថាបាន«និយាយខុសតាមគេ» ហើយ«មិនបានស្តាប់ពាក្យសម្តីដើម និងពាក្យសម្តីពិតរបស់»លោក។
នៅក្នុងប្រតិកម្មមួយ ដែលបង្ហោះនៅលើបណ្ដាញសង្គម លោក សម រង្ស៊ី បានសរសេរដូច្នេះថា៖ «បើ RFI នេះ មានស្មារតីវិជ្ជាជីវៈខ្ពស់មែន គួរណាស់ពេលនេះ ចូលមើលវីដេអូ ដែលសភាអឺរ៉ុបបានថតជាផ្លូវការ នូវសុន្ទរកថារបស់ខ្ញុំ ថ្ងៃទី១៣ ខែកក្កដា ២០១៦ ហើយធ្វើការកែតម្រូវជាបន្ទាន់។ មិនគួរនិយាយខុសតាមគេ ហើយចាញ់បោក ការឃោសនារបស់រដ្ឋាភិបាល ដែលអាងថាប្រជារាស្ត្រខ្មែរភាគច្រើន មិនចេះស្តាប់ភាសាបារាំង។ ស្តាយណាស់ ដោយកត់សម្គាល់ថា សូម្បីតែ RFI នេះ ដែលមានជំនាញខាងភាសាបារាំង ក៏បណ្តោយឲ្យគេយកពាក្យសម្តីខ្ញុំ ជាភាសាបារាំង ទៅក្រឡៃតាមចិត្ត។»។
» ដើម្បីយល់រឿងនេះឲ្យច្បាស់ សូមអាន៖ ផ្ទុះសង្គ្រាមសំដីរវាង សម រង្ស៊ី និងនាយកគ្រប់គ្រងវិទ្យុបារាំង RFI